"Yudhishthira said, 'Tell me, O grandsire, how a kin should behave
towards foe that is mild, towards one that is fierce, and towards one
that has many allies and a large force.'
"Bhishma said, 'In this connection is cited, O Yudhishthira. the old
narrative of the discourse between Vrihaspati and Indra. Once on a time,
that slayer of hostile heroes, viz., Vasava, the chief of the celestials,
joining his palms, approached Vrihaspati, and saluting him, said these
words.'
"Indra said. 'How, O regenerate one, should I behave towards my foes? Row
should I subdue them by means of contrivances, without exterminating
them? In a collision between two armies, victory may be won by either
side. In what way should I behave so that this blazing prosperity that I
have won and that scorches all my enemies may not desert me?' Thus
addressed, Vrihaspati, skilled in Virtue, Profit, and Pleasure, possessed
of a knowledge of kingly duties, and endued with great intelligence,
answered Indra in the following words.'
"Vrihaspati said, 'One should never wish to subdue one's foes by quarrel.
Excited with wrath and bereft of forgiveness, boys only seek quarrel. One
that desires the destruction of a foe should not put that foe on his
guard. On the other hand, one should never exhibit one's ire or fear or
joy. He should conceal these within his own bosom. Without trusting one's
foe in reality, one should behave towards him as if one trusted him
completely. One should always speak sweet words unto one's foes and never
do anything that is disagreeable. One should abstain from fruitless acts
of hostility as also from insolence of speech. As a fowler, carefully
uttering cries similar to those of the birds he wishes to seize or kill.
captures and brings them under his power, even so should a king, O
Purandara, bring his foes under subjection and then slay them if he
likes. Having overcome one's foes, one should not sleep at ease. A foe
that is wicked raises his head again like afire carelessly put out making
its appearance again. When victory may be won by either side, a hostile
collision of arms should be avoided. Having lulled a foe into security,
one should reduce him into subjection and gain one's object. Having
consulted with his ministers and with intelligent persons conversant with
policy, a foe that is disregarded and neglected, being all along
unsubdued at heart, smites at the proper season, especially when the
enemy makes a false step. By employing trusted agents of his own, such a
foe would also render the other's forces inefficient by producing
disunion. Ascertaining the beginning, the middle and the end of his
foes, a king should in secret cherish feelings of hostility towards
them. He should corrupt the forces of his foe, ascertaining everything by
positive proof, using the arts of producing disunion, making gifts, and
applying poison. A king should never live in companionship with his foes.
A king should wait long and then slay his foes. Indeed, he should wait,
expecting the opportunity, so that he might come down upon his foe at a
time when the latter would not expect him in the least. A king should
never slay a large number of the troops of his foe, although he should
certainly do that which would make his victory decisive. The king should
never do such an injury to his foe as would rankle in the latter's
heart. Nor should he cause wounds by wordy darts and shafts. If the
opportunity comes, he should strike at him, without letting it slip.
Such, O chief of the gods, should be the conduct of a king desirous of
slaying his foes towards those that are his foes. If an opportunity, with
respect to the man who waits for it, once passes away, it can never be
had again by the person desirous of acting. Acting according to the
opinions of the wise, a king should only break the strength of his foe.
He should never, when the opportunity is not favourable, seek to
accomplish his objects. Nor should he, when the opportunity is at hand,
persecute his foe. Giving up lust and wrath and pride, the king
should, acting with heedfulness, continually watch for the laches of his
foes. His own mildness, the severity of his punishments, his inactivity
and heedlessness, O chief of the gods, and the deceitful contrivances
well applied (by his foes), ruin a foolish ruler. That king who can
conquer these four faults and counteract the deceitful contrivances of
his enemies succeeds, without doubt, in smiting them all. When only one
minister (without needing any help) is competent to accomplish a secret
object (of the king), the king should consult with that one minister only
in respect of such object. Many ministers, if consulted, endeavour to
throw the burden of the task upon one another's shoulders and even give
publicity to that object which should be kept secret. If consultation
with one be not proper, then only should the king consult with many. When
foes are unseen, divine chastisement should be invoked upon them; when
seen, the army, consisting of four kinds of forces, should be moved.
The king should first use the arts of producing disunion, as also those
of conciliation. When the time for each particular means comes, that
particular means should be applied. At times, the king should even
prostrate himself before a powerful foe. It is again desirable that
acting heedfully himself, he should seek to compass the victor's
destruction when the latter becomes heedless. By prostrating one's self,
by gift of tribute, by uttering sweet words, one should humble one's self
before a more powerful king. One should (when the occasion for such acts
comes) never do anything that may arouse the suspicions of one's powerful
foe. The weaker ruler should, under such circumstances, carefully avoid
every act that may awaken suspicion. A victorious king, again, should not
trust his vanquished foes, for they that are vanquished always remain
wakeful. There is nothing, O best of duties, that is more difficult of
accomplishment than the acquisition of prosperity, O ruler of the
immortals, by persons of a restless disposition. The very existence of
persons of restless disposition is fraught with danger. Kings should,
therefore, with close attention, ascertain their friends and foes. If a
king becomes mild, he is disregarded. If he becomes fierce, he inspires
people with dread. Therefore, do not be fierce. Do, not, again, be mild.
But be both fierce and mild. As a rapid current ceaselessly cats away the
high bank and causes large landslips, even so heedlessness and error
cause a kingdom to be ruined. Never attack many foes at the same time. By
applying the arts of conciliation, or gift, or production of disunion, O
Purandara, they should be ground one by one. As regards the remnant,
(being few in number,) the victor may behave peacefully towards them. An
intelligent king, even if competent for it, should not begin to crush all
(his foes) at once. When a king happens to have a large army
consisting of sixfold forces and teeming with horse, elephants,
cars, foot, and engines, all devoted to him, when he thinks himself
superior to his foe in many respects upon a fair comparison, then should
he openly smite the foe without hesitation. If the foe be strong, the
adoption of a policy of conciliation (towards him) is not worthy of
approbation. On the other hand, chastisement by secret means is the
policy that should be adopted. Nor should mildness of behaviour be
adopted towards such foes, nor repeated expedition, for loss of crops,
poisoning of wells and tanks, and suspicion in respect of the seven
branches of administration, should be avoided. The king should, on
such occasions, apply diverse kinds of deception, diverse contrivances
for setting his foes against one another, and different kinds of
hypocritical behaviour. He should also, through trusted agents, ascertain
the doings of his foes in their cities and provinces. Kings, O slayer of
Vala and Vritra, pursuing their foes and entering their towers, seize and
appropriate the best things that are obtainable there, and devise proper
measures of policy in their own cities and dominions. Making gifts of
wealth unto them in private, and confiscating their possessions publicly,
without, however, injuring them materially, and proclaiming that they are
all wicked men that have suffered for their own misdeeds, kings should
send their agents to the cities and provinces of their foes. At the same
time, in their own cities, they should, through other persons conversant
with the scriptures, adorned with every accomplishment, acquainted with
the ordinances of the sacred books and possessed of learning cause
incantations and foe-killing rites to be performed.'
"Indra said, 'What are the indications, O best of regenerate ones, of a
wicked person? Questioned by me, tell me how I am to know who is wicked.'
"Vrihaspati said, A wicked person is he who proclaims the faults of
others at their back, who is inspired with envy at the accomplishments of
others, and who remains silent when the merits of other people are
proclaimed in his presence, feeling a reluctance to join in the chorus.
Mere silence on such occasions is no indication of wickedness. A wicked
person, however, at such times breathe heavily, bites his lips, and
shakes his head. Such a person always mixes in society and speaks
irrelevantly. Such a man never does what he promises, when the eye
of the person to whom he has given the assurance is not upon him. When
the eye of the person assured is on him, the wicked man does not even
allude to the subject. The wicked man eats by himself (and not with
others on the same board), and finds fault with the food placed before
him, saying, 'All is not right today as on other days.' His disposition
shows itself in the circumstances connected with his sitting, lying, and
riding. Sorrowing on occasions of sorrow and rejoicing on occasions of
joy, are the indications of a friend. An opposite behaviour furnishes the
indications of an enemy. Keep in thy heart these sayings, O ruler of the
gods! The disposition of wicked men can never be concealed. I have now
told thee, O foremost of deities, what the indications of a wicked person
are. Having listened to the truths laid down in the scriptures, follow
them duly, O ruler of the celestials!'
"Bhishma continued, 'Having heard these words of Vrihaspati, Purandara,
employed in subduing his foes, acted strictly according to them. Bent
upon victory, that slayer of foes, when the opportunity came, obeyed
these instructions and reduced all his enemies to subjection.'"