(Tirtha-yatra Parva)
Janamejaya said, "O holy one, after my great-grandfather Partha had gone
away from the woods of Kamyaka, what did the sons of Pandu do in the
absence of that hero capable of drawing the bow with his left hand? It
seemeth to me that mighty bowman and vanquisher of armies was their
refuge, as Vishnu of the celestials. How did my heroic grandsires pass
their time in the forest, deprived of the company of that hero, who
resembled Indra himself in prowess and never turned his back in battle?"
Vaisampayana said, "After Arjuna of unbaffled prowess had gone away from
Kamyaka, the sons of Pandu, O son, were filled with sorrow and grief. And
the Pandavas with cheerless hearts very much resembled pearls unstrung
from a wreath, or birds shorn of their wings. And without that hero of
white steeds that forest looked like the Chaitraratha woods when deprived
of the presence of Kuvera. And, O Janamejaya, those tigers among men—the
sons of Pandu—deprived of the company of Arjuna, continued to live in
Kamyaka in perfect cheerlessness. And, O chief of the Bharata race, those
mighty warriors endowed with great prowess slew with pure arrows various
kinds of sacrificial animals for the Brahmanas. And those tigers among
men and repressors of foes, daily slaying those wild animals and
sanctifying them properly, offered them unto the Brahmanas. And it was
thus, O king, that those bulls among men afflicted with sorrow lived
there with cheerless hearts after Dhananjaya's departure. The princess of
Panchala in particular, remembering her third lord, addressed the anxious
Yudhishthira and said, 'That Arjuna who with two hands rivals the
thousand-armed Arjuna (of old), alas, without that foremost of the sons
of Pandu, this forest doth not seem at all beautiful in my eyes. Without
him, whenever I cast my eyes, this earth seems to be forlorn. Even this
forest with its blossoming trees and so full of wonders, without Arjuna
seems not so delightful as before. Without him who is like a mass of blue
clouds (in hue), who hath the prowess of an infuriated elephant, and
whose eyes are like the leaves of the lotus, this Kamyaka forest doth not
seem beautiful to me. Remembering that hero capable of drawing the bow
with his left hand, and the twang of whose bow sounds like the roar of
thunder, I cannot feel any happiness, O king!' And, O monarch, hearing
her lament in this strain, that slayer of hostile heroes, Bhimasena,
addressed Draupadi in these words, 'O blessed lady of slender waist, the
agreeable words thou utterest delight my heart like the quaffing of
nectar. Without him whose arms are long and symmetrical, and stout and
like unto a couple of iron maces and round and marked by the scars of the
bow-strings and graced with the bow and sword and other weapons and
encircled with golden bracelets and like unto a couple of five-headed
snakes, without that tiger among men the sky itself seemeth to be without
the sun. Without that mighty-armed one relying upon whom the Panchalas
and the Kauravas fear not the sternly-exerting ranks of the celestials
themselves, without that illustrious hero relying upon whose arms we all
regard our foes as already vanquished and the earth itself as already
conquered, without that Phalguna I cannot obtain any peace in the woods
of Kamyaka. The different directions also, wherever I cast my eyes,
appear to be empty!'
"After Bhima had concluded, Nakula the son of Pandu, with voice choked
with tears, said, 'Without him whose extraordinary deeds on the field of
battle constitute the talk of even the gods, without that foremost of
warriors, what pleasure can we have in the woods? Without him who having
gone towards the north had vanquished mighty Gandharva chiefs by
hundreds, and who having obtained numberless handsome horses of the
Tittiri and Kalmasha species all endowed with the speed of the wind,
presented them from affection unto his brother the king, on the occasion
of the great Rajasuya sacrifice, without that dear and illustrious one,
without that terrible warrior born after Bhima, without that hero equal
unto a god I do not desire to live in the Kamyaka woods any longer.'
"After Nakula's lamentations, Sahadeva said, 'He who having vanquished
mighty warriors in battle won wealth and virgins and brought them unto
the king on the occasion of the great Rajasuya sacrifice, that hero of
immeasurable splendour who having vanquished single-handed the assembled
Yadavas in battle, ravished Subhadra with the consent of Vasudeva, he,
who having invaded the dominion of the illustrious Drupada gave, O
Bharata, unto the preceptor Drona his tuition fee—beholding, O king,
that Jishnu's bed of grass empty in our asylum, my heart refuses
consolation. A migration from this forest is what, O represser of foes, I
would prefer for without that hero this forest cannot be delightful."